诗经全文原文精选112句文案
诗经全文及译文在线阅读
1、《诗经》原文及译文
(1)、戎车既安,如轾如轩。四牡既佶,既佶且闲。薄伐玁狁,至于大原。文武吉甫,万邦为宪。
(2)、0归:妇人谓嫁曰归;于归,古时称女子出嫁。
(3)、虽则七襄,不成报章。睆彼牵牛,不以服箱。东有启明,西有长庚。有捄天毕,载施之行。
(4)、(注释) 0姝(Shu):美好,美女 0娈(Luan):相貌美 0俟(Si):等待 0爱:薆,隐藏 0踟蹰:形容心中迟疑,要走不走的样子 0贻:赠送 0彤管:红色的管状茅草 0炜(Wei):鲜亮的样子 0说、怿(Yi):都是“悦” 自牧:来自牧场 归:馈,赠送 荑(Ti):初生的草 洵:诚然,实在
(5)、0吪(e):借为化,即变化;一说借为讹,即感化、教化
(6)、笾、豆:均系古代用来盛放食品的器皿,笾为竹制,豆为木制
(7)、沿着汝水河堤,采伐嫩枝条。见到丈夫面,没有让我远离开。
(8)、有頍者弁,实维何期?尔酒既旨,尔殽既时。岂伊异人?兄弟具来。茑与女萝,施于松上。未见君子,忧心怲怲。既见君子,庶几有臧。
(9)、皎皎白驹,食我场藿。絷之维之,以永今夕。所谓伊人,于焉嘉客?
(10)、(27)二三其德:在品德上三心二意,言行为前后不一致。
(11)、左(zuǒ)右(yu)流(liú)之(zhī)。窈(yǎo)窕(tiǎo)淑(shū)女(nǚ),寤(wù)寐(mèi)求(qiú)之(zhī)。求(qiú)之(zhī)不(bù)得(dé),寤(wù)寐(mèi)思(sī)服(fú)。
(12)、亦孔之将:也很好。此处似有无奈叹息之意,指总算死里逃生,也算幸莫大焉了。孔,很;将,一说美,一说壮、大。
(13)、老马反为驹,不顾其后。如食宜饇,如酌孔取。
(14)、蚕月:开始养蚕的月份,指豳历的第五个月,夏历三月
(15)、绩:绩麻,即将麻纤维剖开接续起来搓成线,载绩即纺麻
(16)、蓼彼萧斯,零露湑兮。既见君子,我心写兮。燕笑语兮,是以有誉处兮。
(17)、七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日迟迟,采蘩祁祁。女心伤悲,殆及公子同归。
(18)、鹳(Guan):水鸟名,形似鹤和鹭,体形大,食鱼。
(19)、琴(qín)瑟(sè)友(yǒu)之(zhī)。参(cēn)差(cī)荇(xìng)菜(cài),左(zuǒ)右(yu)芼(mào)之(zhī)。窈(yǎo)窕(tiǎo)淑(shū)女(nǚ),钟(zhōng)鼓(gǔ)乐(yuè)之(zhī)
(20)、乃立皋门,皋门有伉。乃立应门,应门将将。乃立冢土,戎丑攸行。
2、诗经全文原文
(1)、王公伊濯,维丰之垣。四方攸同,王后维翰。王后烝哉。
(2)、彼茁者葭,壹发五豝,于嗟乎驺虞! 彼茁者蓬,壹发五豵,于嗟乎驺虞!
(3)、全诗三章,每章前两句写景,点明时令,烘托气氛;后六句写寻求“伊人”不得的心情。全诗回旋三迭,往复歌咏,情调凄婉动人,意境朦胧深邃。诗中写“苍苍”,“萋萋”,“采采”的蒹葭,既是用来起兴而怀“伊人”,又是用来烘托抒情主人公的。对于“伊人”,诗人知其地,而莫定其所,欲从靡由,故“溯洄”、“溯游”,往复其间,希望能与“伊人”一遇。用“蒹葭”起兴,引出对“伊人”的寻求自然顺理成章之。尽管诗人满腔热情地去“溯洄”、“溯游”,不畏“道阻且长”、“且跻”、“且右”,结果却是可望而不可即。诗人因追求伊人而不得见所产生的空虚和怅惘之情是难以言喻的,而且用萧瑟清秋的景象来衬托,诗人的这种情感就显得更为突出,更为浓郁。正是缘景生情,情景相生,意到境成,清寥空灵的深秋之景与怅惘迷茫的怀人之思浑然无间,构成了全诗的艺术境界,给人以一种真切自然而又朦胧迷离的美感。
(4)、骄人好好,劳人草草。苍天苍天。视彼骄人,矜此劳人。
(5)、约之阁阁,椓之橐橐,风雨攸除,鸟鼠攸去,君子攸芋。如跂斯翼,如矢斯棘。如鸟斯革,如翚斯飞。君子攸跻。
(6)、世之不显,厥犹翼翼。思皇多士,生此王国。王国克生,维周之桢。济济多士,文王以宁。
(7)、0四国:指天下各国,一说指殷、东、徐、奄四个大国
(8)、人之齐圣,饮酒温克,彼昏不知,壹醉日富。各敬尔仪,天命不又。
(9)、孺:小孩子,此处指兄弟欢聚像小孩子一样纯真和无拘无束。或说借为愉。
(10)、殖殖其庭,有觉其楹。哙哙其正,哕哕其冥。君子攸宁。
(11)、谓天盖高,不敢不局。谓地盖厚,不敢不蹐。维号斯言,有伦有脊。哀今之人,胡为虺蜴?
(12)、周宗既灭,靡所止戾。正大夫离居,莫知我勚。三事大夫,莫肯夙夜。邦君诸侯,莫肯朝夕。庶曰式臧,覆出为恶。
(13)、侯服于周,天命靡常。殷士肤敏,祼将于京。厥作祼将,常服黼冔。王之荩臣,无念尔祖。
(14)、尹氏大师,维周之氐。秉国之均,四方是维。天子是毗,俾民不迷。不吊昊天,不宜空我师。
(15)、(注释) 0殷殷:忧伤貌 0终…且:既…又… 0窭(Ju):贫穷 0已焉哉:已经这样了,天意如此,说来什么用。 0王事、政事:官家的私事和公务 0适:一说通“谪”,责备;或说通“挺”,摔掷,扔。 0敦:敦促,催促 0一:都 0遗:交给 埤(Pi)、益:增加 我入…:我从外边回来,家人都… 交:互相 徧:遍,普遍 讁(Zhe):指责 摧:挫,讽刺
(16)、(概要)这是一首恋曲,表达对女子的爱慕,并渴望永结伴侣。
(17)、桑树萎谢叶落净,枯黄憔悴任飘零。自从我到你家来,多年吃苦受寒贫。淇水滔滔送我回,溅湿车帘冷冰冰。我做妻子没过错,是你男人太无情。真真假假没定准,前后不一坏德行。
(18)、河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。 意中之人在何处?就在河水那一方。
(19)、墐(Jin):用泥涂塞,指为了御寒,就堵塞住北面的窗户,再用泥把竹柴编的门涂抹好。
(20)、殷商之旅,其会如林。矢于牧野,“维予侯兴,上帝临女,无贰尔心。”
3、诗经全文及译文在线阅读下载
(1)、(注释) 0于以:什么地方? 0蘩(Fan):白蒿,生陂泽中,叶似嫩艾,茎或赤或白,根茎可食。 0沼:沼泽 0沚:水中小沙洲 0涧:山间流水的小沟 0被:髲(Bi),妇人头上的假发 0僮僮(Tong):陈奂《传疏》“古僮、童通”,童童,首饰盛也。 0夙:早 0祁祁:形容首饰盛、华丽 事、宫、公:均指祭祀 于以用之:用来干什么 薄言还归:(祭祀完毕)回家去
(2)、虽无旨酒,式饮庶几。虽无嘉殽,式食庶几。虽无德与女,式歌且舞。
(3)、《诗经》现存诗歌305篇,包括西周初年到春秋中叶共500余年的民歌和朝庙乐章,分为风、雅、颂三章。
(4)、这首诗的主题是严肃的。猃狁的凶悍,周朝军士严阵以待,作者以戍役军士的身份描述了以天子之命命将帅、遣戍役,守卫中国,军旅的严肃威武,生活的紧张艰辛。
(5)、 译文: 岸边芦苇苍茫茫,深秋白露凝成霜。
(6)、执宫功:给统治者修理宫室住宅。执,执行、从事;功:劳动、劳役。
(7)、瞻彼洛矣,维水泱泱。君子至止,鞞琫有珌。君子万年,保其家室。
(8)、诞弥厥月,先生如达。不坼不副,无菑无害。以赫厥灵,上帝不宁。不康禋祀,居然生子。诞置之隘巷,牛羊腓字之。诞置之平林,会伐平林。诞置之寒冰,鸟覆翼之。鸟乃去矣,后稷呱矣。实覃实吁,厥声载路。
(9)、驾彼四牡,四牡项领。我瞻四方,蹙蹙靡所骋。
(10)、友生:友人,生为语气助词。此句指和平日子里,通常从表面上来说,兄弟不如朋友。
(11)、水边芦苇茫茫,白露已凝霜。我的心上人,在河水那一方。多想逆水游向她,路途艰难又漫长。多想顺水流向她,仿佛她就在水的中央。
(12)、明明在下,赫赫在上。天难忱斯,不易维王。天位殷适,使不挟四方。
(13)、烨烨震电,不宁不令。百川沸腾,山冢崒崩。高岸为谷,深谷为陵。哀今之人,胡憯莫惩。
(14)、所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
(15)、昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀。
(16)、“雅”包括大雅和小雅,共105篇,是周王朝直接统治地——王畿地区的作品,均为周代朝廷乐歌,多歌颂朝廷官吏。
(17)、溯(Su):逆着水流方向前行。溯洄,指逆水而行;溯游,指顺水向下漂流。
(18)、月亮出来多明亮,美人仪容真漂亮。身姿窈窕步轻盈,让我思念心烦忧。
(19)、0蜉蝣:昆虫,若虫生活在水中一至六年,成虫有两对薄而半透明的翅,尾部有丝状物两三条,常在水面上飞行,寿命很短,只有数小时至一星期左右。
(20)、三岁为妇,靡室劳矣,夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。
4、《诗经》全文及翻译古诗文网
(1)、(概要)描绘一个女子做完工作,准备回娘家看望父母。
(2)、参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。
(3)、施:蔓延,形容满满的挂在房檐上。此段都是在怀想家园的模样。
(4)、(说明)古籍整理中经常存在“脱字”现象,同时也有个别生僻字符无法采用目前的中文字符集显示,因此网页中将分别采用替代字符加以表示。其中“□”表示已经佚失的脱字,“■”表示暂时无法显示的字符(括号内为字符象形描述),“%”表示不详或者可能有误的字符。
(5)、“伊人”——指已经成熟可嫁,但还在被隔离教育的女子。从这点出发,我们能更加理解诗歌中“道阻且长”的含义。对于通读整片诗歌会有更深的体会。
(6)、是以有衮衣兮,无以我公归兮,无使我心悲兮。
(7)、维女荆楚,居国南乡。昔有成汤:自彼氐羌,莫敢不来享,莫敢不来王。曰商是常!
(8)、苎麻长啊长,延伸到谷中。叶儿茂苍苍,割煮织成布衣裳,高高兴兴穿身上。
(9)、习习谷风,以阴以雨。黾勉同心,不宜有怒。采葑采菲,无以下体。德音莫违,及尔同死。 行道迟迟,中心有违。不远伊迩,薄送我畿。谁谓荼苦,其甘如荠。宴尔新昏,如兄如弟。 泾以渭浊,湜湜其沚。宴尔新昏,不我屑以。毋逝我梁,毋发我笱。我躬不阅,遑恤我后。 就其深矣,方之舟之。就其浅矣,泳之游之。何有何亡,黾勉求之。凡民有丧,匍匐救之。 不我能慉,反以我为雠,既阻我德,贾用不售。昔育恐育鞫,及尔颠覆。既生既育,比予于毒。 我有旨蓄,亦以御冬。宴尔新昏,以我御穷。有洸有溃,既诒我肄。不念昔者,伊余来墍。
(10)、彼何人斯?其心孔艰。胡逝我梁,不入我门。伊谁云从?维暴之云。
(11)、我龟既厌,不我告犹。谋夫孔多,是用不集。发言盈庭,谁敢执其咎?如匪行迈谋,是用不得于道。
(12)、民亦劳止,汔可小康。惠此中国,以绥四方。无纵诡随,以谨无良。式遏寇虐,憯不畏明。柔远能迩,以定我王。
(13)、鹤鸣于九皋,声闻于天。鱼在于渚,或潜在渊。乐彼之园,爰有树檀,其下维榖。它山之石,可以攻玉。
(14)、0悠悠我思:孔颖达:“悠悠我思,念母也。因送舅氏而念母,为念母而作诗”。一说想起使我心忧。
(15)、笃公刘,于豳斯馆。涉渭为乱,取厉取锻。止基乃理,爰众爰有。夹其皇涧,溯其过涧。止旅乃密,芮鞫之即。
(16)、亶(Dan):诚然,信然,此句说确实应该这样
(17)、日居月诸,照临下土。乃如之人兮,逝不古处。胡能有定?宁不我顾? 日居月诸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?宁不我报? 日居月诸,出自东方。乃如之人兮,德音无良。胡能有定?俾也可忘。 日居月诸,东方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?报我不述?
(18)、0窈窕(YaoTiao):娴静端正的样子
(19)、维桑与梓,必恭敬止。靡瞻匪父,靡依匪母。不属于毛,不离于里,天之生我,我辰安在?
(20)、0蒿:通常指花小、叶子羽状分裂、有特殊气味的草本植物
5、诗经全文及译文完整版
(1)、墓门有梅,有鸮萃止。夫也不良,歌以讯之。讯予不顾,颠倒思予。
(2)、《国风·周南·关雎》这首短小的诗篇,在中国文学史上占据着特殊的位置。它是《诗经》的第一篇,而《诗经》是中国文学最古老的典籍。虽然从性质上判断,一些神话故事产生的年代应该还要早些,但作为书面记载,却是较迟的事情。所以差不多可以说,一翻开中国文学的历史,首先遇到的就是《关雎》。
(3)、0稂(Lang):狼尾草,莠一类对庄稼有害的杂草,可用来编织草鞋
(4)、式微式微,胡不归?微君之故,胡为乎中露? 式微式微,胡不归?微君之躬,胡为乎泥中?
(5)、乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。
(6)、原想同你白头到老,但白头到老的心愿让我怨恨。淇水再宽总有个岸,低湿的洼地再大也有个边。少年时一起愉快地玩耍,尽情地说笑。誓言是真挚诚恳的,没想到你会变心。你违背誓言,不念旧情,那就算了吧!
(7)、蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茇。 蔽芾甘棠,勿剪勿败,召伯所憩。 蔽芾甘棠,勿剪勿拜,召伯所说。
(8)、有饛簋飧,有捄棘匕。周道如砥,其直如矢。君子所履,小人所视。眷言顾之,潸焉出涕。
(9)、终南何有?有纪有堂。君子至止,黻衣绣裳。佩玉将将,寿考不忘。
(10)、(注释) 0匏(Pao):匏瓜,一年生草本植物,果实比葫芦大,对半剖开可做水瓢。古人涉水带着它增加浮力。 0苦:枯 0济:水名 0涉:渡,渡口。下文另有徒步过河之意。 0厉:带,穿着衣服下水。一说携匏瓜渡水;或说同“裸”,脱衣渡水。 0揭(Qi):揽起衣服涉水,一说是将匏瓜扛在肩头涉水。 0瀰:弥漫,大水茫茫貌 0鷕(Yao):象声词,雌野鸡的鸣叫声 0濡(Ru):沾湿 轨(←车→丸):车轴的两头 牡:雄性 雝(Yong):象声词。雁叫声,一说雁声和谐。 如:如果 归妻:娶妻,一说男子上门到女家。 迨(Dai):等到 泮(Pan):融化,一说封冻 招招:摇摆的样子,或摆手相招 舟子:船夫 卬(ang):我 须:等待
(11)、其实《诗经》中,不只是《关雎》,还有《桃夭》、《蒹葭》等大量的诗歌都体现着这种理想的审美关系。《蒹葭》更是把爱情的审美体验提升到了主体对于时空和生命哲性思考的高度。
(12)、溯游从之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
(13)、庭中怎会用房瓦?土丘怎会长美绶?是谁离间我爱人?使我心忧添烦恼。
(14)、泂酌彼行潦,挹彼注兹,可以濯溉。岂弟君子,民之攸墍。
(15)、沿着汝水河堤,采伐小树枝。不见丈夫面,忧愁饥渴实难耐。
(16)、民亦劳止,汔可小休。惠此中国,以为民逑。无纵诡随,以谨惛怓。式遏寇虐,无俾民忧。无弃尔劳,以为王休。
(17)、诞实匍匐,克岐克嶷,以就口食。蓺之荏菽,荏菽旆旆。禾役穟穟,麻麦幪幪,瓜瓞唪唪。
(18)、中原有菽,庶民采之。螟蛉有子,蜾蠃负之。教诲尔子,式榖似之。
(19)、价人维藩,大师维垣,大邦维屏,大宗维翰。怀德维宁,宗子维城。无俾城坏,无独斯畏。
(20)、(29)“夙兴”二句:就是说起早睡迟,朝朝如此,不能计算了。夙:早。兴:起来。
(1)、抑抑威仪,维德之隅。人亦有言:靡哲不愚,庶人之愚,亦职维疾。哲人之愚,亦维斯戾。
(2)、0中逵:逵中。逵,四通八达的交叉路口。
(3)、0条:树枝。或说为“槄”,一树名,又名山楸。
(4)、呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
(5)、我曾登那缺墙上,遥望复关盼情郎。望穿秋水不见人,心中焦急泪汪汪。既见郎从复关来,有笑有说心欢畅。你快回去占个卦,卦无凶兆望神帮。拉着你的车子来,快用车子搬嫁妆。
(6)、(5)顿丘:地名。今河南清丰。丘:古读如“欺”。
(7)、如前所述,秦人尚武好勇,反映在这首诗中则以气概胜。诵读此诗,不禁为诗中火一般燃烧的激情所感染,那种慷慨激昂的英雄主义气概令人心驰神往。之所以造成这样的艺术效果,第一是每章开头都采用了问答式的句法。一句“岂曰无衣”,似自责,似反问,洋溢着不可遏止的愤怒与愤慨,仿佛在人们复仇的心灵上点上一把火,于是无数战士同声响应:“与子同袍!”“与子同泽!”“与子同裳!”第二是语言富有强烈的动作性:“修我戈矛!”“修我矛戟!”“修我甲兵!”使人想像到战士们在磨刀擦枪、舞戈挥戟的热烈场面。这样的诗句,可以歌,可以舞,堪称激动人心的活剧。
(8)、南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。 翘翘错薪,言刈其楚;之子于归,言秣其马。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。 翘翘错薪,言刈其蒌;之子于归,言秣其驹。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思。
(9)、⑵王:此指秦君。一说指周天子。于:语助词。兴师:起兵。
(10)、有杕之杜,有睆其实。王事靡盬,继嗣我日。日月阳止,女心伤止,征夫遑止。
(11)、既张我弓,既挟我矢。发彼小豝,殪此大兕。以御宾客,且以酌醴。
(12)、由于《诗经》的年代离我们太过久远了,很多当时的用字措词,我们今天未必能准确理解。因此所有诗歌均有详细注解(个别还配有译文),这些注解除了参照一些比较流行的版本以外,也加入了一些个人观点,希望对各位阅读带来一些帮助。
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!